Faten Wehbe vivió su infancia con su abuela que, aunque no sabía leer ni escribir, la enriqueció con refranes populares marroquíes que formaron parte integral de su educación. Esto tuvo un gran impacto en ella, ya que estuvo empapada de la cultura marroquí desde muy joven, lo que hizo que su trabajo de escribir un libro sobre proverbios marroquíes fuera un puente entre generaciones, especialmente porque sus hijos son considerados la cuarta generación de inmigrantes marroquíes en Bélgica. .
Nacida de madre marroquí y padre libanés en diciembre de 1978 en Bruselas, Bélgica, Faten completó todos sus estudios y eligió estudiar periodismo durante su educación superior, pero nunca trabajó realmente en el campo de los medios. Desde 2002 trabaja como responsable de comunicación en el Ministerio de Empleo belga.
Esta madre de tres hijos le dijo a Yabladi que llevaba años pensando en una forma de recopilar refranes populares que reflejen la sabiduría marroquí y trasladarlos de una herencia oral a una herencia escrita.
“Siempre me he preguntado por qué no había libros que recogieran refranes populares que se hayan transmitido de generación en generación”. Se trata de dichos que riman y que pretenden despertar la mente, guiar a la humanidad y transmitir una experiencia y una filosofía completa del modo de vida marroquí.
Porque los refranes populares son “un tesoro cultural que debe ser preservado”, decide, a principios de 2023, trabajar en su recopilación y recurre a “los mayores, los vecinos, las tías, las abuelas y los amigos de Marruecos y Bélgica”.
Luego se embarcó en una investigación sociológica para comprender el significado profundo y los usos de estos proverbios, porque la memoria de nuestros antepasados marroquíes se transmite de boca en boca y es rica en significados.
Su investigación duró un año y recopiló 300 refranes populares, de los cuales seleccionó los 100 más utilizados en la vida diaria. En febrero de 2024 publicó el libro “Retour aux sources”, coincidiendo con el 60º aniversario de la migración marroquí a Bélgica.
Wehbe organizó una conferencia en el centro cultural de Molenbeek para presentar el libro, que ella misma publicó por falta de editorial. “Voy a ir a Marruecos y conoceré a algunas personas, con la esperanza de que el libro se distribuya en Marruecos”, le dijo a Yabiladi. Orgullosa de este primer éxito, piensa incluso escribir un segundo libro sobre proverbios marroquíes.
Además de su trabajo sobre proverbios, Faten está trabajando en otro proyecto con siete escritores de origen marroquí que viven en Bruselas para crear un libro conjunto sobre la migración marroquí a Bélgica. “Escribí la historia de una pareja que nació y vivió en Bélgica y que, después de tener hijos, empezó a pensar en regresar a su país de origen. Ven a Marruecos como una tierra de oportunidades”, afirmó, añadiendo que el libro se publicará en noviembre.
A principios de año, la autora marroquí empezó a presentar espectáculos de humor en Bruselas y su trabajo obtuvo un éxito inesperado.
Faten Wehbe intenta combinar su trabajo con su pasión por la cultura marroquí, sus representaciones teatrales y la educación de sus hijos, destacando que «el amor y la pasión son los principales motores de su éxito en estos múltiples campos».
«Estoy pensando en volver e instalarme en Marruecos, mientras espero que mis hijos aprendan a ser independientes, para volver a mi país de origen, que se ha convertido en una tierra de oportunidades y un buen lugar para invertir», afirmó. . -le declaró a Yabladi.